Взялся переводить кусок основного рулбука Dark Heresy. В принципе, немного есть вещей, которые нельзя сделать при наличии желания и времени, но случаются фразы, с которыми я ничего поделать не могу.
Вообщем, помогите кто может:
..money is a essential part of what makes the Imperium tick.
Вот с этим tick'ом не могу решить что делать.

...Acolites may find people trading with precious shell token or coins of rare metal, while on others they may encounter cloth trade scri(p?)ts..
Перевёл как:
аколит может встретить людей, торгующих с помощью precious shell tokens или монет из редких металлов, на других же он может столкнутся с cloth trade scrits
Что такое precious shell tokens и cloth trade scrits?

Ещё пара непонятных слов:
Перевожу таблицу с возможными доходами Scum-персонажей(Как, кстати, перевести бы лучше? Пока перевожу как "изгой", но какой-то не такой оттенок). Кроме попрошайничества, мошенничекства, воровства есть ещё Scheme и Luck. Что бы это значило?


Пока всё.

@темы: перевод, Warhammer, помогите

Комментарии
29.04.2009 в 15:05

"Если Отчизна тебя не просила, зачем ты полезла в траншеекопатель?" (с)
tick - это "тикать, отсчитывать время" (о часах). Возможно, имеется в виду "работать, функционировать". А что такое Империум?
cloth trade - торговля тканями.
Что такое scrits - я без понятия, словари тоже... :gigi:
А precious sheel tokens могут означать какие-то эмблемки и прочие плюшки, навешиваемые на доспех?
29.04.2009 в 16:05

tick - это "тикать, отсчитывать время" (о часах). Возможно, имеется в виду "работать, функционировать".
Ну, автоперреводчик выдал "галочку", что смутило. Ну да, по смыслу - так.

А precious sheel tokens могут означать какие-то эмблемки и прочие плюшки, навешиваемые на доспех?
Да нет, в контексте - скорее всякие браслеты-гривны, т.е. такие универсальные ценности, которые легко можно продать, тут про деньги в Империуме речь идёт.

cloth trade - торговля тканями.
Что такое scrits - я без понятия, словари тоже...

ИМХО, тут опечатка, scripts должно быть.
Смысл предложения такой - что в разных мирах аколит может встретить разные выды денег: от монет из редких металлов и этих самых precious sheel tokens до денег, которые существуют только в логических цепях когитаторов(ну, т.е. в электронном виде) и вот этих cloth trade scripts. Т.е. по смыслу - что-то типа налоговых ведомостей, финансовых документов, и.т.п.

А что такое Империум?
Imperium of mankind. Из Вархаммера сорокатысячного. Государство людей.
29.04.2009 в 16:28

"Если Отчизна тебя не просила, зачем ты полезла в траншеекопатель?" (с)
Галочка тоже. Но не подходит :).

Да нет, в контексте - скорее всякие браслеты-гривны, т.е. такие универсальные ценности, которые легко можно продать, т
*тупит* При чем тут shell тогда? Может, это бижутерия из черепашьего панциря? :lol:

Может, cloth trade scripts - это финотчетности в виде свитков?
29.04.2009 в 16:43

*тупит* При чем тут shell тогда? Может, это бижутерия из черепашьего панциря?
Ну не обязательно гривны или браслеты. Может просто плашки из драгметаллов. Вообщем, что-то само по себе ценностью являющееся. Натуральные заменители денег. Типа этих, самых, ярлыков монгольских.



Может, cloth trade scripts - это финотчетности в виде свитков?
Ценные бумаги, тогда уж. Но хз. Просто, думал, это какие-то устойчивые выражения.
30.04.2009 в 10:30

Ещё пара слов.
30.04.2009 в 11:57

"Если Отчизна тебя не просила, зачем ты полезла в траншеекопатель?" (с)
Luck - удача.
Scheme - схема. Мэйби, имеется в виду скилл планирования?
Scum - лучше "отбросы общества", люмпены, короче. Изгой - действительно слишком возвышенно и пафосно.
30.04.2009 в 12:16

Adalia_G, удача и схема, это тривиальное значение. А тут как способ добычи денег. Ну, Scheme, можт быть что-то уровня финансовых пирамид. А вот с удачей даже не предстваляю. Разве что кладоискательство, раз Fate Points проверяются.
30.04.2009 в 12:20

"Если Отчизна тебя не просила, зачем ты полезла в траншеекопатель?" (с)
Ну, Scheme, можт быть что-то уровня финансовых пирамид. А
Скорее эдакое изобретение "ста пяти честных способов отъема денег у населения"... Какие нах всякому скаму финансовые пирамиды? :gigi:
А чем удача-то не нравится? Повезло - надыбал дензнаков...

Апдейт: Мультитран кагбе говорит нам, что одно из значений scheme - махинация. Так что действительно 105 способов отъема...
07.05.2009 в 15:00

Рацио - это скучно. Настоящий ирландский герой первым делом побеждает логику
Да нет, в контексте - скорее всякие браслеты-гривны, т.е. такие универсальные ценности, которые легко можно продать, т
*тупит* При чем тут shell тогда? Может, это бижутерия из черепашьего панциря?


*жмурится* ожерелья и браслетеГи из ракушков... ))))))))
07.05.2009 в 15:24

Ну да, сошлись на жетонах из ценных ракушек.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии